Překlad "пред тази" v Čeština


Jak používat "пред тази" ve větách:

Как да кандидатствам за получаването на издръжка пред тази организация или правителствена служба (централна или местна), и какви са процедурите?
Jakým způsobem mohu požádat tuto organizaci nebo (ústřední nebo místní) správní orgán o výživné, a jaké je příslušné řízení?
Той има баланс между невинност и опит, и това ме накара да спра пред тази картина.
Stojí na hraně mezi nevinností a zkušeností, a díky tomu jsem se před tím obrazem zastavila.
Аз пред тази стара традиция бих предпочел Светата инквизиция.
"Oprátku na krk nastaví "Snesl bych spíš bez bázně různá muka a strázně
Когато стоиш пред тази банка, виждаш златна врата, направо като вратата на Рая.
Když před ní stojíš, vidíš zlatou bránu jako by to byla brána nebeská.
Предпочиташ компанията на мъже пред тази на жени във всяка ситуация.
Dáváte přednost společnosti mužů než té se ženami,... a to za každé situace. Správně?
Махай се оттук, докато не съм ти надупчил задника пред тази фина дама.
Běž pryč, než mě donutíš abych ti tady stáhl kalhoty a naplácal na holou. Co říkáš?
Пред тази страна има два пътя.
S touhle zemí by to šlo z kopce.
Ти пак пускаш газове пред тази хубава дама.
Vypouštíš plyny před touto milou mladou slečnou? Snažíme se tady jíst.
Докато се върна следващата седмица, искам 24 часа охрана пред тази врата.
Než se vrátím, před touto kanceláří bude stát stráž 24 hodin denně. - Nikoho nepustíte dovnitř.
По някой път, когато си тръгна от офиса качвам се в колата и тръгвам да се прибирам но след 15 минути съм тук-- паркирал пред тази къща.
Někdy když odejdu z kanceláře na konci dne... a nasednu do auta a mířím domů... a, o 15 minut pozdějc, jsem tady-- před tímto domem.
Ако видя табела "за продан" пред тази къща, ще ивикам полицията.
Jestli na vašem domu uvidím ceduli "Na prodej", Zavolám policii.
Скоро цялата галактика ще е изправена пред тази дилема.
Tohle dilema bude muset řešit i zbytek naší galaxie.
Защо да спазвам обещанията си пред тази уличница?
Proč by mě měly zajímat sliby, co jsem dal té děvce?!
Сър Томас Мор, призован сте пред тази комисия по обвинение в държавна измяна.
Sire Thomasi More, jste předveden před tento výbor z obvinění z velezrady.
Как само се изправи пред тази кучка.
Nemůžu uvěřit, jaks byla na tu krávu tvrdá.
Избирам липсата на болка пред тази работа.
Radši zvolím život bez bolesti, než tuhle práci.
Защо са ви снимали пред тази кола?
Proč vás vyfotili před tím autem?
С цялото ми уважение, семейството ви ни изправи пред тази заплаха.
Se vším respektem, madam, to vaše rodina sem dotáhla tuto hrozbu.
Хулио, намерих снимка на която си ти пред тази сграда.
Julio, viděl jsem vaši fotografii před tímhle domem.
Пред тази тук, Джема е като Дона Рийд.
Vedle tamtý i Gemma působí jako Donna Reedová.
Опасността от фериботите, бледнее пред тази от круизите.
Ne, poslyšte, ohrožení životního prostředí od převozní služby je srovnatelné s výletními loděmi!
Тази да, но не и пред тази.
U tam těch ano, ale tady ne.
До джип натъпкан с Ц4, който избухна точно пред тази сграда преди 3 месеца.
Na SUV plné C4, které vybouchlo před třemi měsíci přímo před touhle budovou.
Всеки бял проповедник, проповядващ Библията и остава безмълвен пред тази сегрегация!
Každý bílý kazatel, který káže z Bible, ale o tomhle před svými lidmi mlčí.
Пред тази сила ти си нищо.
Ve srovnání s ní jsi jen nicka.
Моля този дебел и красив мъж, пред Бог, пред Фло Райда и пред тази бяла кокаинова статуя, да влезе в борда на директорите на "Флейтистът".
Žádám tady toho tlustýho fešáka před zraky Boha, Flo Ridy a týhle divný, bílý kokainový sochy, aby se stal členem představenstva Pied Piperu.
Мислех, че ще остана пред тази врата.
Že nechceš, abych šel do té budovy.
Има доста мускули пред тази врата.
Je tam hodně svalovců před dveřmi.
Някой появи ли се пред тази къща, искаме да знаем.
Kdokoli se ukáže před domem, chceme o tom vědět.
Това беше емоционално, но тайната й е нищо пред тази на Ерик.
To bylo dojemné. Ale její tajemství na to Ericovo nemá.
Предпочитам дъното на океана пред тази тоалетна.
Myslím, že si radši vyberu dno temného moře, než tyhle záchodky.
И най-накрая, погледнах във вашата Фейсбук страница и бях изправена пред тази мръсна снимка.
A nakonec, podívala jsem se na váš Facebook a byla jsem konfrontována s tímto špinavým obrázkem.
Ето защо обявявам пред тази комисия и нацията, че от 18:00 часа утре вечер ще подам оставка от поста Президент на Съединените Щати.
Proto tomuto výboru a národu oznamuji, že v 18:00 zítřejšího večera rezignuji na funkci prezidenta Spojených států.
При цялата ни невзрачност пред тази необятност няма и намек от надежда, че отнякъде би могла да дойде помощ, която да ни избави от самите нас."
V naší temnotě, ve vší té prázdnotě není žádný náznak, že by mohla přijít zvenčí pomoc, která nás ochrání před námi samými.
И така известно време преди около 200 000 години, нашия вид бил изправен пред тази криза.
Takže, někdy tak před 200 tisíci lety se náš druh ocitl tváří v tvář tomuto dilematu.
Когато си пред тази тълпа, ти трябва да споделиш новината.
Když se dostaneš před tenhle dav, podělíš se s ním o tuhle novinku.
Говорех пред тази група ученици, и вижте ги.
Mluvil jsem tam k téhle skupince studentů a podívejte se na ně.
Вчера бях на улицата пред тази сграда и вървях по тротоара заедно с няколко души и всички ние се придържахме към правилата за ходене по тротоари.
Včera na ulici jsem šel po chodníku kolem této budovy, a měl jsem společnost, bylo nás víc, všichni jsme šli vzorově, jak se po chodnících jít má.
Защото след пет години то ще отнесе онова, което всъщност имаме като алтернативи пред тази ужасяваща, катастрофална атомна енергия.
Přotože za pět let se nebudete stačit divit, co budeme mít všechno za alternativy k té hrozné, ničivé nukleární energii.
Тук, пред тази сграда, сигурен съм. Просто погледнете растенията.
Určitě i tady, před touto budovou. Jen se podívejte na ty rostliny.
1.4807088375092s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?